TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2020-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Testing and Debugging
CONT

A disaster recovery test (DR test) is the examination of each step in a disaster recovery plan as outlined in an organization's business continuity/disaster recovery ... planning process. Evaluating the DR plan helps ensure that an organization can recover data, restore business critical applications and continue operations after an interruption of services.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Test et débogage
CONT

[...] un test de reprise après sinistre documenté, à effectuer régulièrement, peut démontrer la capacité de résistance des systèmes à une panne non planifiée et la possibilité de les remettre en service en très peu de temps.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Urban Development
CONT

Applying this community assessment model to community policy formation and planning. Examining ways in which community assessment based on this model might interact with community policy formation.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Développement urbain
DEF

Évaluation des besoins de la Communauté en vue de formuler des politiques adéquates en matière de développement communautaire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1994-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Customs Act, revokes the Exporters' Records Regulations on December 9, 1993

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les douanes, abroge le Règlement sur les documents de l'exportateur le 9 décembre 1993

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1992-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Rail Transport Operations
CONT

... when an engine or unit is placed on the head end of a train to operate over a portion of a subdivision only, the number of the engine operating through may be used.

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
CONT

(...) quand une locomotive ou une unité est placée à la tête d'un train mais n'y demeure que sur une partie de subdivision, le numéro de la locomotive allant d'un bout à l'autre de cette subdivision peut être utilisé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2002-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To position one's hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from left to right for a right-handed curler, from right to left for a left-handed curler. To deliver a rock while giving it an in-turn effect.

OBS

in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un curleur, une curleuse, positionner la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Exécuter un lancer de pierre en lui imputant un effet intérieur.

OBS

effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Recipes
OBS

savoury: Used in contradistinction to sweet, of food having stimulating flavour. Also to describe a piquant morsel served as the last course at dinner. The object being to clean the palate after the pudding in preparation for the port to follow.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Recettes de cuisine
OBS

savoury : Petit apprêt salé de la cuisine anglaise, servi en fin de repas, soit après le poisson et la viande, soit après l'entremet sucré lorsqu'il y en a un. La gamme des savouries (terme signifiant «choses assaisonnées» est variée : welsh rarebit, brochettes d'huîtres, rôties au fromage etc. [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Trou semicirculaire qui sert de point d'appui à la godille sur le tableau arrière.

CONT

Une dame de godille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Spot rate series corresponding to each forward maturity will be of different lengths since a one-month forward contract is concluded the next period, while a twelve-month contract requires twelve periods to mature. Thus, the longer the forward contract, the shorter the corresponding spot rate series.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Les séries des cours du comptant correspondant à chaque échéance des contrats à terme s'étendent sur des périodes de durée différente, étant donné qu'un contrat à un mois se termine la période suivante tandis qu'un contrat à douze mois n'arrive à échéance qu'au bout de douze périodes. Ainsi, plus la durée des contrats à terme est longue, plus la série des cours du comptant est courte.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :